TantiÚmesgénéraux de parties communes dans la copropriété : 10000. TantiÚmes détenus par un copropriétaire X = 150 TantiÚmes détenus par un copropriétaire Y : 350. Quote-part payée par X = 5000 x 150/10000 = 75 euros. Quote-part payée par X = 5000 x 350/10000 = 175 euros. Ils déterminent le nombre de voix dont dispose chaque
Nous misons sur la coopĂ©ration plutĂŽt que sur la [...] concurrence - parce que le tout est plus que la somme des parties. Kooperation statt Konkurrenz [...] - weil das Ganze mehr ist als nur die Summe aller Teile. Ce groupe [...] variĂ© de personnes est l'illustration parfaite du dicton qui dit que le tout est plus grand que la somme des parties. Diese abwechslungsreiche und [...] individuelle Clique ist das beste Beispiel fĂŒr das Sprichwort Zusammen sind sie noch besser als die Summe der Einzelteile". Et pourtant le tout est ici bien plus que la somme des parties ! Doch ist das Ganze gerade hier mehr als die blosse Summe der einzelnen Teile! Le cœur scientifique de l'IET rĂ©sidera dans ses activitĂ©s [...] d'Ă©ducation, de recherche et d'innovation et dans son aptitude [...] Ă rassembler les contributions des diffĂ©rents partenaires en une structure unique, un tout plus grand que la somme de ses parties. Die wissenschaftliche Kernaufgabe des ETI wird in der Arbeit in den Bereichen Ausbildung, Forschung und [...] Innovation und in der FĂ€higkeit liegen, BeitrĂ€ge [...] verschiedener Partner/innen zu integrieren und zu einer einheitlichen Struktur zu verschmelzen, die gröĂer ist als die Summe ihrer Teile. Mais le tout est plus que la somme de ses Ă©lĂ©ments, ce n'est pas un ouvrage dĂ©cousu, mais [...]une nouvelle crĂ©ation issue du [...]pluralisme des formes et de la tradition de l'histoire de la musique et pour en fin de compte exprimer ce que les musiciens aiment et ce qui au plus profond d'eux-mĂȘmes les anime. Doch das Ganze ist mehr als die Summe seiner Teile, ist nicht StĂŒckwerk, sondern bewusste [...]Neuschöpfung aus der Formenvielfalt [...]musikgeschichtlicher Tradition - um letztlich das zum Ausdruck zu bringen, was die Musiker lieben, was im Tiefsten ihres Inneren bewegt. La puissance de notre approche [...] rĂ©side dans le fait que le tout est supĂ©rieur Ă la somme des parties. Der Vorteil dieses [...] Ansatzes liegt darin, dass das Ganze mehr ist als die Summe seiner Teile. De notre point [...] de vue, la croissance du tout sera plus forte que la somme de ses parties, d'oĂč des dĂ©bouchĂ©s pour nos exportations [...]et des [...]opportunitĂ©s pour nos investissements. Aus unserer Sicht ist das Wachstum des Ganzen gröĂer als das der Summe seiner Teile, so dass sich AbsatzmĂ€rkte [...]fĂŒr unsere Exporte und [...]Gelegenheiten fĂŒr unsere Investoren ergeben. MatiĂšres Ă mouler thermoplastiques, qui contiennent a 20 Ă 80 parties en poids d'un polyĂ©ther phĂ©nylĂ©nique, b 1 Ă 20% en poids d'un copolymĂšre Ă blocs de la formule gĂ©nĂ©rale A-B-A', constituĂ© de deux blocs polyvinylaromatiques A et A' et d'un bloc de caoutchouc partiellement hydrogĂ©nĂ© B, c 0 Ă 70 parties en poids d'un composĂ© polyvinylaromatique et d 0 Ă [...] 40 parties en poids [...] d'addtifs usuels, oĂč la somme de a Ă d est Ă©gale Ă 100 parties, en poids, caractĂ©risĂ©es en ce que les poids molĂ©culaires moyens de A et de A' se diffĂ©rencient d'un facteur de 2 Ă 20, le bloc A plus court prĂ©sente un poids [...]molĂ©culaire moyen [...]de 2000 Ă 4000 et les blocs A et A' constituent ensemble 35 Ă 50% en poids de b, 10 Ă 20% en poids des doubles liaisons existant Ă l'origine sont prĂ©sents dans le bloc B du copolymĂšre Ă blocs b. Thermoplastische Formmassen, enthaltend a 20 bis 80 eines Polyphenylenethers, b 1 bis 20 eines Blockcopolymeren der allgemeinen Formel A-B-A' aus zwei polyvinylaromatischen Blöcken A und A' und einem teilhydrierten Kautschukblock B, c 0 bis 70 eines Polyvinylaromaten und d 0 [...] bis 40 [...] ĂŒblicher ZusĂ€tze, wobei die Summe aus a bis d 100 ergibt, dadurch gekennzeichnet, daĂ die mittleren Molekulargewichte von A und A' sich um den Faktor 2 bis 20 unterscheiden, der kĂŒrzere Block A ein mittleres Molekulargewicht [...]von 2000 [...]bis 4000 aufweist und die Blöcke A und A' gemeinsam 35 bis 50 von b ausmachen. im Block B des Blockcopolymerisates b 10 bis 20 der ursprĂŒnglich vorliegenden Doppelbindungen vorhanden sind. Parce que les classes d'actifs jouent [...] des rĂŽles diffĂ©rents au sein d'un portefeuille, le tout est souvent meilleur que la somme des parties. Da die Anlageklassen in einem Portfolio verschiedene [...] Rollen spielen, ist das Ganze, d. h. das Portfolio selbst, oft mehr wert als die Summe der Einzelteile. En application du principe d'Aristote qui veut que [...] La totalitĂ© est plus que la somme des parties », il fut donc dĂ©cidĂ© de crĂ©er un rĂ©seau dont l'objectif serait de proposer aux patients la meilleure solution possible dans le domaine des implants [...]auditifs. Frei nach Aristoteles, dass das Ganze mehr als die Summe seiner Teile ist, beschloss man, ein Netzwerk zu grĂŒnden, das sich zum Ziel setzte, dem Patienten die bestmögliche Lösung im Bereich [...]Hörimplantate anzubieten. Le fait que les membres recommencent Ă dĂ©velopper de l'Ă©nergie et de la crĂ©ativitĂ© et dĂ©couvrent une joie vĂ©ritable dans la cognition que chacun de nous est partie d'un tout plus grand que la somme de ses composants [...]est un des rĂ©sultats valables du travail d'un groupe d'entraide. Es kann ein Ergebnis der Arbeit in einer [...] Selbsthilfegruppe sein, dass die Mitglieder wieder Energie und KreativitĂ€t entwickeln und die reine Freude entdecken, die aus der Erkenntnis kommt, dass man Teil eines Ganzen ist, das grösser als die Summe seiner Teile ist. Elle repose sur l'idĂ©e [...] sous-jacente que, tout comme dans un orchestre, lorsque l'ensemble travaille Ă l'unisson, le rĂ©sultat obtenu est Ă coup sĂ»r supĂ©rieur Ă celui de la somme des parties. Ăber 30 Jahre Erfahrung sind in die Gesamtlösung [...] eingeflossen. Die zu Grunde liegende Philosophie besagt Wie bei einem Orchester ergibt das harmonisch zusammenwirkende Ganze mehr als die Summe der einzelnen Elemente. MatĂ©riau frittĂ© Ă base d'alumine comportant MgO selon une quantitĂ© qui n'est pas plus grande que 1 % en poids Ă l'exclusion de 0 % en poids, CaO selon une quantitĂ© allant de 0,02 Ă 1 % en poids, SiO2 selon une quantitĂ© allant de 0,02 Ă 1 % en poids et Al2O3 selon une quantitĂ© d'au moins [...] 98 % en poids, ayant [...] un rapport de teneur en SiO2 infĂ©rieur Ă 80 parties en poids sur la base de 100 parties en poids de la somme des poids de MgO, CaO et SiO2, et une distribution cumulative de la dimension de grain Ă 50 pourcent, en diamĂštre, allant de 4 Ă 15 um, un diamĂštre Ă 90 pourcent qui n'est pas plus de trois fois le diamĂštre Ă 50 pourcent, et une porositĂ© qui n'est pas plus grande que 5 %. Sinterkörper auf der Basis von Aluminiumoxid, der MgO in einer Menge von nicht mehr als 1 ausgenommen 0 CaO in einer Menge von 0,02 bis 1 SiO2 in einer Menge von 0,02 bis 1 und Al2O3 in einer Menge von mindestens 98 [...] enthĂ€lt, einen [...] SiO2-Anteil von weniger als 80 Gewichtsteilen bezogen auf 100 Gewichtsteile der Summe des Gewichts von MgO, CaO und SiO2 hat, zu 50 Prozent eine KorngröĂensummenverteilung mit einem Durchmesser von 4 bis 15 um besitzt, zu 90 Prozent einen Durchmesser von nicht mehr als dem Dreifachen des zu 50 Prozent vorhandenen Durchmessers besitzt, und eine PorositĂ€t von nicht mehr als 5 % besitzt. Une fois que le propriĂ©taire et le [...] locataire parviennent Ă [...] un accord ou que le tribunal a dĂ©cidĂ© de la somme Ă attribuer Ă chacune des deux parties, c'est l'administrateur [...]qui restituera la caution en consĂ©quence. Falls der Mieter und der Vermieter zu einer [...] Ăbereinkunft kommen oder ein Gericht festlegt, wie viel jede Seite bekommt, wird der Verwalter die Kaution entsprechend [...]auszahlen. La planification du rĂ©seau RTE-T [...] n'a pas Ă©tĂ© guidĂ©e par de vĂ©ritables objectifs [...] europĂ©ens garantissant que le tout soit supĂ©rieur Ă la somme des parties. Die TEN-V-Netzplanung wurde nicht vom [...] ursprĂŒnglichen europĂ€ischen Ziel geleitet, d. h. [...] sicherzustellen, dass das Ganze gröĂer ist als die Summe der Einzelteile. MĂȘme en admettant que certaines parties du rĂ©seau actuel puisse avoir une durĂ©e de vie plus longue, que certaines surfaces agricoles actuellement drainĂ©es ne soit plus conservĂ©es urbanisation, Ă©volution des conditions hydriques du sol, retour Ă l'Ă©tat naturel de certaines surfaces, il apparaĂźt que la somme investie aujourd'hui pour le maintien et l'entretien [...]des ouvrages d'assainissement reste largement insuffisante Ă long terme. Selbst wenn man [...] davon ausgeht, dass Teile des heutigen Drainagenetzes eine lĂ€ngere Lebensdauer aufweisen könnten und einige der heute drainierten landwirtschaftlichen FlĂ€chen aufgegeben werden Urbanisierung, Entwicklung des Wasserhaushalts des Bodens, RĂŒckkehr zum natĂŒrlichen Zustand gewisser FlĂ€chen, erweist sich die heute investierte Summe fĂŒr die Bewirtschaftung [...]und den Unterhalt der EntwĂ€sserungsanlagen [...]langfristig als bei weitem nicht genĂŒgend. Il indique que la plus [...] forte critique Ă l'Ă©gard de ces stratĂ©gies est qu'elles n'Ă©taient guĂšre plus que la somme des parties qui les composaient. In Bezug auf [...] die Strategien sei hauptsĂ€chlich zu bemĂ€ngeln, dass sie nicht viel mehr darstellten als die Summe ihrer Bestandteile. DĂšs lors que, de toute Ă©vidence, la situation de force majeure doit durer au-delĂ de trente jours ouvrĂ©s pleins, ou bien dĂšs que la situation de force majeure a durĂ© plus de trente jours ouvrĂ©s pleins, chacune des parties est autorisĂ©e Ă rĂ©silier le contrat, pour [...]autant qu'il soit concernĂ© [...]par le cas de force majeure, par le biais d'une declaration Ă©crite adressĂ©e Ă l'autre partie. Steht zweifelsfrei fest, daĂ der Umstand höherer Gewalt ĂŒber dreiĂig volle Werktage andauern wird, oder hat der Umstand höherer Gewalt bereits lĂ€nger als dreiĂig volle Werktage angedauert, steht es allen beteiligten Parteien frei, die Vereinbarung, sofern von [...]höherer Gewalt getroffen, [...]mittels einer an die andere Partei adressierten schriftlichen ErklĂ€rung aufzuheben. Suspensions de rĂ©sine de coulĂ©e consistant en A de 40 Ă 80 % en poids d'une substance de charge minĂ©rale, B de 60 Ă 20 % en poids d'un prĂ©curseur organique [...] polymĂ©rissable, contenant un ou [...] plusieurs monomĂšres et, le cas Ă©chĂ©ant, un prĂ©polymĂ©risat, et, C de 0 Ă 5 parties en poids rapportĂ© Ă la somme de A et B d'un composĂ© organosilicitĂ© polymĂ©risable, en tant qu'agent adhĂ©sif entre la substance de charge minĂ©rale A et le prĂ©curseur organique B, caractĂ©risĂ©es en ce que la substance de charge minĂ©rale A est un mĂ©lange d'au moins deux [...]fractions de particules [...]de substance de charge de taille moyennes, diffĂ©rentes, de particules pour lesquelles le rapport des tailles moyennes des particules, entre les grandes particules et les petites particules de substance de charge, se situe entre 101 et 21 et pour lesquelles le rapport en poids des fractions des grandes et des petites particules de substance de charge, se situe entre 41 et 14. GieĂharz-Suspensionen bestehend aus A 40 bis 80 eines anorganischen FĂŒllstoffs, B 60 bis 20 einer flĂŒssigen, [...] polymerisierbaren organischen [...] Vorstufe, enthaltend ein oder mehrere Monomere und gegebenenfalls ein PrĂ€polymerisat und C 0 bis 5 bezogen auf die Summe von A und B einer polymerisierbaren Organosilicium-Verbindung als Haftvermittler zwischen anorganischem FĂŒllstoff A und organischer Vorstufe B, dadurch gekennzeichnet, daĂ der anorganische FĂŒllstoff A ein Gemisch aus mindestens [...]zwei FĂŒllstoffteilchen-Fraktionen [...]unterschiedlicher mittlerer TeilchengröĂe ist, wobei das GröĂenverhĂ€ltnis der durchschnittlichen TeilchengröĂen der groĂen und der kleinen FĂŒllstoffteilchen zwischen 10 1 und 2 1 liegt und wobei das GewichtsverhĂ€ltnis der Anteile der groĂen und der kleinen FĂŒllstoffteilchen zwischen 4 1 und 1 4 liegt. Feuille de sĂ©curitĂ© dont au moins l'une de ses faces est revĂȘtue d'une couche comportant un liant Ă©lastomĂšre transparent ou translucide et une silice, et ayant un rendu d'impression, notamment en taille douce, [...] et une rĂ©sistance Ă la [...] circulation Ă©levĂ©s, caractĂ©risĂ©e par le fait que ladite feuille comporte des Ă©lĂ©ments de sĂ©curitĂ© observables et que ladite couche est transparente ou translucide et qu'elle comporte - 30 Ă 50 parties en poids sec de ladite silice, ladite silice Ă©tant une silice colloĂŻdale, et- 50 Ă 70 parties en poids sec dudit liant Ă©lastomĂšre transparent ou translucide,la somme des parties de ces deux composants faisant [...]100 au total. Sicherheitsfolie, bei der mindestens eine der Seiten mit einer Schicht ĂŒberzogen ist, die ein durchsichtiges oder durchscheinendes elastomeres Bindemittel und ein Siliciumoxid umfasst, und die eine Druckansicht, insbesondere in feinem Feilenhieb, und einen hohen [...] Flusswiderstand aufweist, dadurch [...] gekennzeichnet, dass die Folie beobachtbare Sicherheitselemente umfasst, und dass die Schicht durchsichtig oder durchscheinend ist, und dass sie umfasst- 30 bis 50 Trockengewichtsanteile des Siliciumoxids, wobei das Siliciumoxid ein kolloidales Siliciumoxid ist, und- 50 bis 70 Trockengewichtsanteile des durchsichtigen oder durchscheinenden elastomeren Bindemittels, wobei die Summe der Anteile dieser beiden [...]Komponenten insgesamt 100 ausmacht. Si aujourd'hui les femmes jettent un regard critique sur [...] l'Ăglise, on en trouvera [...] la raison dans le fait que nous sommes confrontĂ©s Ă prĂ©sent Ă la somme des erreurs du passĂ© qui relĂ©guaient les femmes dans des positions infĂ©rieures Ă plus d'un Ă©gard, non seulement en Ăglise, mais malgrĂ© tout Ă©galement en Ăglise. Wenn heute gerade Frauen die Kirche mit kritischen Blicken betrachten, so wird man die Ursache darin begrĂŒndet sehen, daĂ wir gegenwĂ€rtig vor der Aufrechnung von Fehlverhalten aus frĂŒherer Zeit stehen, in der die Frauen nicht [...]nur im Raum der Kirche, [...]aber eben auch dort, in eine mehrfach untergeordnete Stellung hineingedrĂ€ngt wurden. Les nouvelles stratĂ©gies de globalitĂ© gĂ©nĂšrent une interdĂ©pendance mutuelle des Ă©conomies nationales, oĂč [...] l'intĂ©gration dans la diversitĂ© [...] fait en sorte que le tout » soit supĂ©rieur Ă la somme des parties ; les notions [...]de responsabilitĂ© et [...]de coopĂ©ration acquiĂšrent ainsi une signification importante. Die neuen Globalisierungsstrategien schaffen eine gegenseitige AbhĂ€ngigkeit zwischen den einzelnen [...] Volkswirtschaften, wo die Integration in die [...] Vielfalt es mit sich bringt, dass das "Ganze" gröĂer ist als die Summe der Teile. Il s'agit d'un motif grave notamment si le fournisseur commet une violation importante de ses obligations et s'il ne remĂ©die pas Ă la situation [...] dans un dĂ©lai [...] raisonnable fixĂ© par le client aprĂšs rĂ©ception de la rĂ©clamation Ă©crite; ou si l'une des parties contractuelles fait l'objet d'une demande d'ouverture d'une procĂ©dure collective de liquidation des biens ou de procĂ©dure concordataire; ou si l'un des cocontractants se trouve en cessation de paiement, ou s'il est menacĂ© de l'ĂȘtre, ou s'il est en surendettement aux termes de l'article 725, paragraphe 2 du Code des obligations; ou si le cocontractant ne s'acquitte pas de son obligation de paiement des taxes et des cotisations dues au titre des assurances sociales; ou si la vente, l'exploitation de la marchandise ou de la prestation n'est pas ou n'est plus, tout ou partie, autorisĂ©e en [...]vertu de prescriptions lĂ©gales ou administratives. Ein wichtiger Grund liegt insbesondere vor, wenn der [...] Auftragnehmer eine erhebliche [...] Pflichtverletzung begeht und nicht binnen einer vom Auftraggeber gesetzten angemessenen Frist nach Zugang der schriftlichen Beanstandung Abhilfe schafft, oder - fĂŒr den jeweils anderen Vertragspartner der Antrag auf Eröffnung des eines Konkurs- oder Nachlassverfahrens gestellt wird, ZahlungsunfĂ€higkeit, drohende ZahlungsunfĂ€higkeit oder Ăberschuldung des Vertragspartners im Sinne von Art. 725 Abs. 2 OR vorliegt, oder wenn der Vertragspartner seiner Pflicht zur AbfĂŒhrung von Steuern oder SozialversicherungsbeitrĂ€gen nicht nachkommt, oder - der Kauf, die Verwendung der Ware oder die Leistung auf Grund gesetzlicher oder behördlicher Vorschriften ganz oder teilweise unzulĂ€ssig ist oder wird. SystĂšme pour commander l'Ă©coulement [...] de fluide Ă travers un conduit 44 en rĂ©ponse Ă un [...] dĂ©bit sĂ©lectionnĂ© pour fournir un Ă©coulement plus uniforme, le systĂšme comprenant un mĂ©canisme de pompage 42 agissant sur le conduit 44 pour dĂ©placer le fluide Ă travers le conduit 44, le mĂ©canisme 42 agissant par incrĂ©ments de mouvement, chaque incrĂ©ment de mouvement ayant pour effet de faire s'Ă©couler un incrĂ©ment de volume respectif de fluide dans le conduit 44, le systĂšme Ă©tant caractĂ©risĂ© par un processeur 66 qui commande le dĂ©placement du mĂ©canisme de pompage 42 sur un certain nombre d'incrĂ©ments de mouvement pour former des groupes 80 d'incrĂ©ments de mouvement avec la somme des incrĂ©ments de volume de chaque groupe des incrĂ©ments de mouvement qui est approximativement la mĂȘme que la somme des incrĂ©ments de volume des autres groupes d'incrĂ©ments [...]de mouvement. Ein System zum Steuern des Durchflusses von [...] FlĂŒssigkeit durch einen [...] Kanal 44 als Reaktion auf eine ausgewĂ€hlte DurchfluĂmenge zum Bereitstellen eines einheitlicheren Durchflusses, wobei das System einen Pumpmechanismus 42 aufweist, der zum Bewegen von FlĂŒssigkeit durch den Kanal 44 auf den Kanal 44 wirkt, ferner der Mechanismus 42 in Bewegungsinkrementen wirkt, wobei jedes Bewegungsinkrement verursacht, daĂ ein jeweiliges FlĂŒssigkeitsvolumentinkrement in dem Kanal. 44 flieĂt, wobei das System gekennzeichnet ist durch einen Prozessor 66, der den Pumpmechanismus 42 zum Bewegen durch eine Anzahl von Bewegungsinkrementen ansteuert, um Gruppen 80 von Bewegungsinkrementen zu bilden, wobei die Summe der Volumeninkremente jeder Gruppe von Bewegungsinkrementen nĂ€herungsweise dieselbe wie die Summe von Volumeninkrementen [...] der anderen Gruppen von Bewegungsinkrementen ist. 2 Les principaux avantages de l'admissibilitĂ© du dĂ©pĂŽt des demandes divisionnaires rĂ©sident dans le fait qu'il permet aux demandeurs d'obtenir une protection adĂ©quate en leur permettant de surmonter des difficultĂ©s tenant l'unitĂ© de l'invention tout en conservant la date de prioritĂ© originelle pour l'ensemble du contenu inventif de la demande [...] parente; il permet aussi [...] aux demandeurs de rĂ©duire les frais initiaux de dĂ©pĂŽt; il assure aux demandeurs un maximum de flexibilitĂ©, en particulier, en ce qui concerne l'obtention d'une dĂ©livrance expĂ©ditive des revendications non controversĂ©es tout en continuant Ă dĂ©battre des parties plus controversĂ©es de la demande; il serait aussi avantageux relativement aux licences et aux cessions que des aspects particuliers [...]d'une invention puissent [...]ĂȘtre divisĂ©es en deux demandes sĂ©parĂ©es. 2 Die Hauptvorteile des Gestattens der Einreichung von Teilanmeldungen sind, dass dies den Anmeldern gestattet, einen entsprechenden Schutz dadurch zu erlangen, dass es möglich ist, Beanstandungen bezĂŒglich der Einheitlichkeit zu ĂŒberwinden, wĂ€hrend das ursprĂŒngliche PrioritĂ€tsdatum fĂŒr den gesamten erfindungsgemĂ€ssen Inhalt der Stammanmeldung [...] erhalten wird; das macht [...] es auch fĂŒr die Anmelder möglich, anfĂ€ngliche Anmeldekosten zu sparen; es bietet den Anmeldern maximale FlexibilitĂ€t, insbesondere bezĂŒglich des Erreichens einer schnellen Erteilung von nicht strittigen AnsprĂŒchen, wĂ€hrend kontroversiellere Teile der Anmeldung fortgesetzt debattiert werden können; es ist auch in Bezug auf Lizenzierung und Ăbertragung ein Vorteil, dass bestimmte Aspekte einer [...]Erfindung in eigenstĂ€ndige [...]Patentanmeldungen aufgeteilt werden können. chaque R5 reprĂ©sente indĂ©pendamment un groupe monovalent choisi parmi les groupes alkyle et les groupes [...] aryle, au moins 70 % [...] des groupes R5 Ă©tant le groupe mĂ©thyle, et y est zĂ©ro ou un nombre ayant une valeur allant jusqu'Ă 1000, d un agent de rĂ©ticulation organosilicium contenant plus de deux groupes, qui vont rĂ©agir avec un hydrogĂšne liĂ© au silicium d'un polydiorganosiloxane bloquĂ© par la terminaison diorganohydrogĂ©nosiloxy selon une rĂ©action d'hydrosilation, la somme des parties en poids desdits [...]composants b + [...]c + d, lesdits polydiorganosiloxane bloquĂ© par la terminaison diorganoalcĂ©nylsiloxy, polydiorganosiloxane bloquĂ© par la terminaison diorganohydrogĂ©nosiloxy et agent de rĂ©ticulation organosilicium, reprĂ©sentant 50 Ă 35 parties en poids, et e un catalyseur d'hydrosilation en quantitĂ© suffisante pour durcir ladite composition. worin sind jedes R5 unabhĂ€ngig eine einwertige Gruppe, ausgewĂ€hlt aus Alkyl-Gruppen und [...] Aryl-Gruppen, wobei [...] mindestens 70 Prozent der R5-Gruppen Methyl sind, und y Null oder eine Zahl mit einem Wert bis zu d siliciumorganischem Vernetzungsmittel, enthaltend mehr als zwei Gruppen, die mit einem Silicium-gebundenem Wasserstoff eines Diorganohydrogensiloxy-endgeblockten Polydiorganosiloxans ĂŒber eine Hydrosilylierungsreaktion reagieren; wobei die Summe der Gewichtsteile des b [...]Diorganoalkenylsiloxy-endgeblockten [...]Polydiorganosiloxans plus des c Diorganohydrogensiloxy-endgeblockten Polydiorganosiloxans plus des d siliciumorganischen Vernetzungsmittels 50...35 Gewichtsteile betrĂ€gt; sowie e einem Hydrosilylierungs-Katalysator in einer ausreichenden Menge, um das HĂ€rten der Zusammensetzung zu bewirken. ProcĂ©dĂ© permettant de dĂ©finir une position d'un actionneur 1 d'une machine Ă papier ou Ă carton, la position de l'actionneur 1 Ă©tant mesurĂ©e dans le procĂ©dĂ© au moyen d'un signal de mesure 3 proportionnel Ă la rotation d'un arbre 6 de l'actionneur 1, le signal de mesure 3 comprenant des impulsions [...] successives, dans lequel les impulsions et les [...] intervalles entre les impulsions sont divisĂ©s en parties, et la position des parties est utilisĂ©e pour dĂ©finir la position de l'actionneur 1, caractĂ©risĂ© en ce que la valeur du signal de mesure 3 est dĂ©tectĂ©e au niveau des points de comptage B1, B2 espacĂ©s les uns des autres, tout indicateur de [...]temps A entre les points de comptageB1, B2 [...]est dĂ©tectĂ©, lequel indicateur de temps A a une valeur de temps Ă partir du moment oĂč la valeur du signal de mesure change, etla position de l'actionneur 1 Ă dĂ©finir est une position linĂ©aire. Verfahren zum Definieren einer Position eines Aktuators 1 einer Papier- oder Pappmaschine, wobei die Position des Aktuators 1 bei dem Verfahren mittels eines Messsignals 3 gemessen wird, das proportional zu der Rotation eines Schafts 6 des Aktuators 1 ist, und wobei das Messsignal 3 aufeinanderfolgende Impulse umfasst, wobeidie Impulse und die [...] Intervalle zwischen den Impulsen in Teile aufgeteilt sind, und die Position der Teile zum Definieren der Position des Aktuators 1 verwendet werden,dadurch gekennzeichnet, dassder Wert des Messsignals 3 an voneinander beabstandeten ZĂ€hlpunkten B1, B2 erfasst wird,eine beliebige Zeitmarkierung A zwischen den ZĂ€hlpunkten B1, B2 erfasst wird, wobei die Zeitmarkierung A einen Zeitwert von dem Moment aufweist, in dem sich der Wert des Messsignals Ă€ndert, unddie zu definierende Position des Aktuators 1 eine lineare Position ist. [...] C'est le cas, tout d'abord, lorsque les documents provenant d'Ătats membres contiennent des allĂ©gations portĂ©es contre les parties, que la Commission doit examiner, ou font partie des Ă©lĂ©ments [...]de preuve dans la procĂ©dure [...]d'enquĂȘte, de la mĂȘme façon que les documents recueillis auprĂšs de particuliers. Dies ist erstens der Fall, wenn SchriftstĂŒcke aus einem Mitgliedstaat Anschuldigungen gegen Verfahrensbeteiligte enthalten, die die Kommission prĂŒfen muss oder wenn sie - Ă€hnlich wie von privaten [...]Beteiligten erhaltene [...]SchriftstĂŒcke - Teil des Beweismaterials im Verfahren selbst sind. ProcĂ©dĂ© de rĂ©gulation automatique de la puissance d'Ă©mission dans un Ă©metteur-rĂ©cepteur appropriĂ© pour ĂȘtre utilisĂ© dans un systĂšme de tĂ©lĂ©phone Ă accĂšs multiple par codes de rĂ©partition CDMA utilisant une diffusion de sĂ©quence directe, dans lequel un signal de point de consigne gĂ©nĂ©rĂ© pour une commande de gain automatique du rĂ©cepteur RX est utilisĂ© pour commander l'amplitude ou la puissance Po d'un [...] signal radio envoyĂ© par [...] l'Ă©metteur TX, le procĂ©dĂ© Ă©tant caractĂ©risĂ© en ce que le signal de bande de base est Ă©chantillonnĂ© pendant des pĂ©riodes d'Ă©chantillonnage Tn, Tn+1 et Tn+2 et le signal de point de consigne est dĂ©terminĂ© Ă partir de la valeur maximale de la somme des carrĂ©s des parties rĂ©elle et imaginaire [...]I2, Q2 du signal [...]de bande de base assemblĂ© dans chaque pĂ©riode d'Ă©chantillonnage, dans lequel on fait varier la durĂ©e des pĂ©riodes d'Ă©chantillonnage en raison inverse de la vitesse de variation du niveau de puissance du signal reçu. Verfahren zur automatischen Regelung der Sendeleistung in einer Sende-/Empfangseinrichtung, die fĂŒr den Einsatz in einem CDMA-System mit Direktfolge-Verbreitung geeignet ist, wobei ein zur automatischen VerstĂ€rkerregelung des EmpfĂ€ngers RX generiertes [...] Sollwert-Signal zur Regelung der [...] Amplitude oder der Leistung Po eines vom Sender TX ausgesendeten Funksignals verwendet wird, dadurch gekennzeichnet, daĂ ein Basisbandsignal wĂ€hrend aufeinanderfolgender Abtastperioden Tn , Tn+1 und Tn+2 abgetastet und das Sollwert-Signal aus dem Höchstwert der Summe der zweiten Potenzen [...]der tatsĂ€chlichen und [...]imaginĂ€ren Anteile I2, Q2 des assemblierten Basisbandsignals in jeder Abtastperiode bestimmt wird, wobei die LĂ€nge der Abtastperioden umgekehrt zur Ănderungsgeschwindigkeit des Leistungspegels des Empfangssignals variiert wird.
LETOUT EST PLUS QUE LA SOMME DES PARTIES le dossier Le tout est plus que la somme des parties LâInde nourrit des fantasmes dans le chef des vieilles nations industrialisĂ©es. Au mĂȘme titre que la Chine est souvent prĂ©sentĂ©e comme lâatelier du monde, lâInde serait le prestataire de services du monde. Consacrant cette caricature, le sommet de Davos qui
Cette citation de Aristote La totalité est plus que la somme des parties. , fait partie des plus belles citations et pensées que nous vous proposons de Aristote. Qui est Aristote ? Découvrez sa biographie, ses oeuvres ainsi que ses meilleures citations. Aristote, né en 384 av. est un philosophe grec de l'Antiquité, originaire de la Macédoine. Il est l'un des penseurs les plus connus du monde et un des rares a avoir abordé des domaines trÚs variés allant de la physique, à la politique puis à la citation parle de totalité, somme et parties. Notre dictionnaire de citations vous propose plus de citations triées par thÚmes et par auteurs. Faites ci-dessous une recherche sur un mot clé ou sur une expression entiÚre. Vous pouvez également choisir de consulter nos meilleures citations classées grùce aux votes des internautes. Partager cette citation Vous trouverez ci-dessous des illustrations de cette citation de Aristote que vous pouvez facilement télécharger ou publier directement sur vos réseaux sociaux préférés tels que Facebook, Twitter, Instagram ou Pinterest. Citations similaires Dans les citations ci-dessous vous trouverez des citations similaires à la citation de Aristote La totalité est plus que la somme des parties., contenant les termes totalité, somme et parties. Voir d'autres citations d'auteurs Découvrez des centaines d'auteurs célÚbres et toutes leurs citations célÚbres. Coco CHANEL Edme Boursault Francis Bacon Gabrielle ROY Georg Christoph Lichtenberg Guillaume APOLLINAIRE Hafid AGGOUNE Jacques Salomé Jean-Marie ADIAFFI Milan KUNDERA Philippe GELUCK Pierre BAILLARGEON Rechercher une citation
Lanote moyenne des étudiants était plus basse (14,19) que celle des remplaçants (15,68). Cette différence est significative (p#lt# 0,05).
Une fois nâest pas coutume, je ne vais pas vous parler de recrutement. Je vais mettre en avant ma casquette de psychologue pour vous parler dâun sujet qui me tient Ă coeur, et nous allons voir ensemble comment son application peut nous permettre de mieux comprendre le fonctionnement dâune Ă©quipe au sein dâune entreprise. En psychologie, la thĂ©orie de la Gestalt la forme » en Allemand dĂ©finit des lois qui dictent notre perception des choses. Notre monde est complexe, il est fouillis, brouillon, confus⊠et notre cerveau va automatiquement chercher Ă simplifier le monde qui lâentoure en structurant les informations que nos sens rĂ©coltent, et en les associant de sorte Ă ce quâils forment des gros ensembles plus faciles Ă apprĂ©hender. Vous me suivez ? Voici un exemple concret Que voyez-vous ? Un carrĂ© ? Le carrĂ© nâexiste pas. Sa perception est créée par votre cerveau, pour qui il est plus simple de voir un carrĂ© que dâenvisager 4 petits pacmans sĂ©parĂ©s. Ce nâest que parce que ces Ă©lĂ©ments sont parfaitement organisĂ©s et coordonnĂ©s entre eux quâil peut en ressortir quelquâun chose de plus grand. Vous en voulez encore ? Le cube nâexiste pas sans la coordination parfaite des Ă©lĂ©ments qui le composent. En disposant les Ă©lĂ©ments dâun groupe dans un pattern spĂ©cifique et prĂ©cis, vous pouvez faire apparaitre une forme qui transcende la somme des propriĂ©tĂ©s de ces Ă©lĂ©ments. Lâensemble est plus grand que la somme des parties. Ce qui rĂ©sulte de la coordination parfaite de ces Ă©lĂ©ments est perçu comme plus important que lâaddition de tous les Ă©lĂ©ments pris dans leur ensemble. Ce sont les interactions entre ces Ă©lĂ©ments qui ajoutent de la valeur Ă lâensemble Ă lâĂ©quipe ?. De la magie ? Non, de la psychologie ! La Gestalt dans lâentreprise OK, câest de la perception. Est-ce que cela est applicable Ă dâautres domaines, telle que lâorganisation dâune Ă©quipe ? Je le crois. Cela reste de lâordre de la mĂ©taphore plus que de la science, mais je pense que la Gestalt est un modĂšle qui peut ĂȘtre appliquĂ© Ă une Ă©quipe pour favoriser son bon fonctionnement. Vous pouvez avoir dâexcellents collaborateurs dans votre Ă©quipe, tous au top de leurs rĂ©sultats individuellement. Vous pouvez mĂȘme les voir travailler en Ă©quipe de maniĂšre efficace, câest ce que recherchent toutes les entreprises. Vous pouvez avoir la meilleure Ă©quipe parce que vous avez plein de top performers dedans qui sâentendent bien et travaillent bien ensemble. Mais imaginez que vous arriviez Ă crĂ©er lâharmonie parfaite des compĂ©tences, de sorte que vous la somme des individualitĂ©s sâefface au profit dâun ensemble Ă la puissance de frappe exponentielle ? Reproduire la Gestalt dans une Ă©quipe, ce nâest pas chercher Ă rendre les personnes plus performantes au sein dâune Ă©quipe, câest chercher Ă calibrer leurs forces et leurs efforts pour rendre lâĂ©quipe meilleure dans sa globalitĂ©. Les lois de la Gestalt peuvent-elles sâappliquer Ă lâĂ©quipe ? Continuons lâanalogie en examinant les lois qui dĂ©finissent la thĂ©orie de la Gestalt. Imaginons dâun cĂŽtĂ© un nuage de points, de lâautre cĂŽtĂ© une Ă©quipe avec des collaborateurs. Chaque point reprĂ©sente un collaborateur. Maintenant, appliquons-leur les lois de la Gestalt 1. Loi de bonne forme un ensemble dâĂ©lĂ©ments informes, tel que des groupes de points alĂ©atoires, tend Ă ĂȘtre dâabord perçu comme une forme. Câest ce qui arrive avec les constellations lorsque vous regardez les Ă©toiles dans le ciel. La Grande Casserole Ourse Cela veut dire que vous avez dĂ©jĂ une Ă©quipe composĂ©e dâindividualitĂ©s Deal with it. A vous de lui donner la forme qui vous parait la plus efficace. 2. Loi de continuitĂ© des Ă©lĂ©ments rapprochĂ©s tendent Ă reprĂ©senter des formes. 3. Loi de proximitĂ© des Ă©lĂ©ments proches sont considĂ©rĂ©s comme faisant partie dâune mĂȘme forme. Plus proches sont vos collaborateurs, meilleure est la chance dâobtenir une bonne organisation de travail entre eux. La proximitĂ© nâest pas forcĂ©ment liĂ©e Ă la situation gĂ©ographique encore que, cela dĂ©pend des organisations mais surtout aux modes de communication qui les rĂ©unissent. 4. Loi de similaritĂ© des Ă©lĂ©ments similaires formeront plus facilement un ensemble. Dans une Ă©quipe oĂč lâon cherche a capitaliser sur les talents et individualitĂ©s de chacun, cela signifie quâil faut sâassurer de lâexistence dâun socle de travail commun pour lâensemble des membres de lâĂ©quipe. Mettez un marketeux et un commercial ensemble, si vous voulez que la magie opĂšre il faut quâils travaillent sur des sujets communs, et pas seulement chacun sur sa partie dâun mĂȘme sujet. 5. Loi de destin commun des Ă©lĂ©ments en mouvement ayant la mĂȘme trajectoire sont perçues comme appartenant au mĂȘme ensemble. Tous les membres de lâĂ©quipe doivent avancer ensemble dans la mĂȘme direction. Si vous souhaitez vous orienter dans une nouvelle direction, il faut que toute lâĂ©quipe suive pour ne pas rompre lâeffet Gestalt ». 6. Loi de clĂŽture on va spontanĂ©ment combler les vides entre diffĂ©rentes parties dâun ensemble. Si votre ensemble est cohĂ©rent et bien orientĂ©, votre Ă©quipe arrivera Ă combler les trous dans la raquette et Ă faire le lien entre leurs compĂ©tences respectives. Un gimmick ou une vraie thĂ©orie ? Si la Gestalt tente avant tout de dĂ©finir notre perception, elle ne me sert ici que dâun support pour vous donner une vision dâun management ou chaque personne de lâĂ©quipe doit faire partie dâun tout, et cet Ă©quilibre semble bien plus dur Ă atteindre quâon ne le pense. Le vrai problĂšme, câest justement la perception que lâon peut avoir dâune Ă©quipe croire quâelle fonctionnera parce quâelle est remplie dâindividus talentueux ne suffira pas. Il faut que chacun trouve sa place par rapport aux autres, et ce travail peut prendre Ă©normĂ©ment de temps avant de trouver la combinaison parfaite, celle qui fera que la performance de chaque membre de lâĂ©quipe sâeffacera devant la sur-performance du groupe dont il fait partie. Et du coup, pour revenir au sujet du recrutement parce quâil y a de grandes chances que ce soit la raison de votre prĂ©sence sur ce site !, quâest-ce qui vous paraitrait le plus important dans le cadre dâun nouveau recrutement ? Les compĂ©tences recherchĂ©es chez un collaborateur ou bien les caractĂ©ristiques qui lui permettront de contribuer au bon alignement de lâĂ©quipe » ? Fondateur et Dirigeant de WorkMeTender PassionnĂ© de recrutement, cela fait 12 ans que jâaide les entreprises Ă recruter les meilleurs talents, en proposant des solutions simples et innovantes. A travers WorkMeTender, je propose mes services pour accompagner DRH, Responsables Recrutement, Recruteurs et Responsables Marque Employeurs dans lâatteinte de leurs objectifs. Jâenseigne Ă©galement le recrutement et la Marque Employeur au CELSA.
@LaurentThines Dans le social aussi le Tout est plus grand que la somme des parties.â
Confuciusest né le 28 septembre 551 av J.-C à Zou qi est l'ancienne province de Shandong, en Chine. C'est un philosophe chinois qui a beaucoup marqué la civilisation chinoise. Il est considéré comme étant le premier éducateur de la Chine. Cette citation parle de grand, somme et parties. Notre dictionnaire de citations vous propose plus
. 334 107 228 318 77 316 91 235
le tout est plus que la somme des parties